close

 

 

蜂蜜蛋糕沒「蜂蜜」 為「長崎蛋糕」正名

文|林亦君 

https://www.mirrormedia.mg/story/20181201food002/

 

提到位在日本九州的長崎,很多人第一印象就是蜂蜜蛋糕,但實際來到長崎,才知道真正的「Castella」(日文カステラ)裡根本沒加蜂蜜,只是因香甜如蜂蜜而得名,所以稱為「長崎蛋糕」才是比較貼切的說法。

說到長崎最出名的美食,當仁不讓的第一名,絕對是「Castella」(日文カステラ),這款西式甜點據說源自16世紀日本室町時代造訪日本的葡萄牙傳教士,但日本人自己考據過,就算到了伊比利半島,也找不到完全相同的甜點,簡單來說,這是日本人運用西式技法,運用雞蛋、麵粉、砂糖或麥芽糖等3種簡單材料發想出的新甜點。

 

 

 

追究原因,可能是當時的日本缺少製作西式甜點必備的烤箱,只能用明火土法煉鋼,經過不斷改良器具,直到江戶時代中期才定型,異地生長之後,自然與在葡萄牙的模樣大不相同,但無論如何,它都是極具代表性的南蠻菓子之一。

有些人把這種甜點叫做「蜂蜜蛋糕」,其實也是以訛傳訛的講法,因為它的原料只有雞蛋、麵粉、砂糖或麥芽糖,根本沒有放蜂蜜,只是因為砂糖的結晶甘甜如蜜而得名,所以正確來說,應該叫它「長崎蛋糕」比較貼切。

因為歷史實在悠久,所以日文中對長崎蛋糕的寫法也非常多樣,家主貞良、加壽天以羅、加須底羅、賀須底羅、粕底羅、糟底羅、カステイラ等,還有大文豪夏目漱石在《虞美人草》裡寫的「卵糖」,直到近代才統一成片假名的カステラ。

 

 

現在的長崎人習慣用「五三燒」來稱呼長崎蛋糕,意思是蛋黃與蛋白的比例是五比三,這款蛋糕的另一個特點,是底部有明顯的粗砂糖粒,現在除了原味、巧克力,還研發出各式各樣的新口味。

 

---

 

長崎蛋糕≠蜂蜜蛋糕 一堆人搞錯

話題

 

來自日本九州的「長崎蛋糕」因為蛋糕底部鋪上一層粗顆砂糖,加上濃郁的甜香味,受到不少老饕喜愛。不過日前卻有網友透露,誤將長崎蛋糕稱作蜂蜜蛋糕,而遭到友人糾正,才驚覺自己誤會大了;對此,有內行人跳出來秒解真相,直指兩者間的差別,讓不少人直呼「原來我都搞混了!」

 

原PO日前在網路論壇《Dcard》PO文透露,自己從小喜歡吃蜂蜜蛋糕,加上廣告上頭的「長崎蛋糕」無論是外型或是色澤,皆和蜂蜜蛋糕如出一轍,他也就一直對於長崎蛋糕抱持著等同於蜂蜜蛋糕的想法。

 

直到友人近日帶了一盒長崎蛋糕來看他,他當下開心直呼「哎呀我最喜歡吃『蜂蜜蛋糕』了!」沒想到卻被友人糾正「這兩個是不一樣的…」讓他相當錯愕,於是PO網取暖「我肯定不會是第一個這樣以為的人吧?請大家告訴我,我並不孤單啊!」

 

貼文一出隨即掀起網友熱議,同樣不知情的網友也驚呼「什麼?蜂蜜蛋糕不是長崎蛋糕嗎」、「看完之後還是分不出來」、「少騙了!這明明就是一樣的東西啊」、「是不一樣的東西喔?我還真的以為只是名字不一樣」。

 

對此,有內行人出面解釋兩者之間的差別在於「蜂蜜」,「正宗長崎蛋糕只有蛋、麵粉、砂糖,有些加蜂蜜是為了增加香氣」、「長崎蛋糕是沒有蜂蜜的蜂蜜蛋糕」、「長崎蛋糕底下會有一顆一顆的糖」、「長崎蛋糕底下會有一層糖,可以依自己喜好看要放著多久,糖融進蛋糕一半,糖全部融進蛋糕,這兩個口感跟味道都不太一樣哦」、「我覺得半融的很好吃喔,會有脆脆的口感」。

文章來源:Dcard

https://www.chinatimes.com/hottopic/20191214001426-260804?chdtv

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    vinegareveryday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()